Vendredi 15.06.2012
Sexta 15.06.2012
Après une nuit très calme à la marina, nous tâchons de soigner un peu notre apparence en prenant une douche, en nous coupant les cheveux, etc.
Depois de uma noite muito calma na marina, nos preocupamos em dar uma geral na nossa aparência, tomando banho, cortando os cabelos, etc.
Une fois prêts, nous attendons Christophe avec impatience, nous sommes tellement excités ...
Uma vez prontos, esperamos o Christophe com impaciência porque estamos muito ansiosos...
Après un petit tour en annexe, nous retrouvons avec plaisir Barbara, Jules et Clarisse à bord de Titeuf.
Depois de uma voltinha, nos encontramos com prazer, com a Barbara, Jules e Clarisse a bordo do Titeuf.
Nous passons un moment délicieux tous ensemble, avant d'être rejoints par l'équipage de Boréal pour le café.
Passamos bons momentos, todos juntos, antes de nos juntarmos ao pessoal do Boréal para o café.
Seule manque Sylvie, qui doit consulter un dentiste en ville.
A única que faltou foi a Sylvie que teve que consultar um dentista na cidade.

Nous échangeons avec intérêts nos différentes expériences, celles de la mer et celles de la terre.
Trocamos com muito interesse as nossas experiências, tanto as deles pelo mar quanto as nossas pela terra.
C'est passionnant et très enrichissant.
Isto foi muito interessante e muito enriquecedor.
Les enfants, au nombre de 8, sont également ravis de jouer ensemble et de parler de leurs vies respectives.
As crianças em número de 8, estão igualmente muito felizes em poder brincar juntos e de falar das suas respectivas vidas.
Nous passons toute la journée doucement bercés par les eaux calmes de la baie de Paraty.
Passamos o dia inteiro tranquilamente fundeados naquela águas calma da baia de Paraty.
Nous rentrons très tard à terre et passons à nouveau la nuit sur le parking de la marina.
Já era bem tarde quando retornamos para a cidade e de novo ficamos no estacionamento da marina.
Sexta 15.06.2012
Après une nuit très calme à la marina, nous tâchons de soigner un peu notre apparence en prenant une douche, en nous coupant les cheveux, etc.
Depois de uma noite muito calma na marina, nos preocupamos em dar uma geral na nossa aparência, tomando banho, cortando os cabelos, etc.
Une fois prêts, nous attendons Christophe avec impatience, nous sommes tellement excités ...
Uma vez prontos, esperamos o Christophe com impaciência porque estamos muito ansiosos...
Après un petit tour en annexe, nous retrouvons avec plaisir Barbara, Jules et Clarisse à bord de Titeuf.
Depois de uma voltinha, nos encontramos com prazer, com a Barbara, Jules e Clarisse a bordo do Titeuf.
Nous passons un moment délicieux tous ensemble, avant d'être rejoints par l'équipage de Boréal pour le café.
Passamos bons momentos, todos juntos, antes de nos juntarmos ao pessoal do Boréal para o café.
Seule manque Sylvie, qui doit consulter un dentiste en ville.
A única que faltou foi a Sylvie que teve que consultar um dentista na cidade.
Nous échangeons avec intérêts nos différentes expériences, celles de la mer et celles de la terre.
Trocamos com muito interesse as nossas experiências, tanto as deles pelo mar quanto as nossas pela terra.
C'est passionnant et très enrichissant.
Isto foi muito interessante e muito enriquecedor.
Les enfants, au nombre de 8, sont également ravis de jouer ensemble et de parler de leurs vies respectives.
As crianças em número de 8, estão igualmente muito felizes em poder brincar juntos e de falar das suas respectivas vidas.
Nous passons toute la journée doucement bercés par les eaux calmes de la baie de Paraty.
Passamos o dia inteiro tranquilamente fundeados naquela águas calma da baia de Paraty.
Nous rentrons très tard à terre et passons à nouveau la nuit sur le parking de la marina.
Já era bem tarde quando retornamos para a cidade e de novo ficamos no estacionamento da marina.



Comentário