Corações aventureiros!

Collapse
X
 
  • Hora
  • Mostrar
Clear All
new posts
  • Dolor
    Fazedor de Chuva

    • Mar 2011
    • 3250

    #1

    Corações aventureiros!

    Poucas febres são tão contagiosas quanto a Febre do Alasca, que atinge corações de todos os quadrantes do universo!

    Click image for larger version

Name:	DSC05281.jpg
Views:	1
Size:	21,2 KB
ID:	743869

    Desta vez os "contaminados" foram os franceses da família Laurent, capitaneados pelo pai, Xavier, e pela mãe, Karine, que juntamente com os filhos, Alexis, de nove anos e Maylis, de seis, todos completamente dominados pelo espírito da aventura, que é a marca registrada dos FC, deixaram a França, a bordo de um motorhome, como se diz, "tinindo de novo" e embarcaram para Buenos Aires, Argentina, e de lá para o seu sul, até Ushuaia, onde tivemos o prazer de conhece-los.

    Quando os FC tem a oportunidade de conhecer outros aventureiros, não deixam barato e procuram fazer com que os mesmos incluam o Brasil nos seus roteiros de viagens.

    Click image for larger version

Name:	DSC05242.jpg
Views:	1
Size:	20,8 KB
ID:	743870

    É uma alegria muito grande colorir as nossas estradas com as cores da placas dos veículos, não importa se de duas, três, quatro ou quantas rodas tiverem, nem de onde venham, mas que nos dêem o prazer das suas visitas, não importando também, se são do exterior ou do nosso interior, mas que circulem, que levem e que tragam as boas energias que os aventureiros tem nos seus corações.

    Click image for larger version

Name:	DSC02028.jpg
Views:	1
Size:	20,0 KB
ID:	743871

    No caso desses nossos visitantes, fizeram uma opção de vida, pelo menos para estes próximos anos, de fazerem numa primeira etapa os extremos do nosso continente americano, entre Ushuaia, Argentina, e Prudhoe Bay, Alasca, para se tornarem Grandes Caciques Fazedores de Chuva, e depois, somente o tempo e o vento dirão para onde eles irão.

    Click image for larger version

Name:	DSC05236.jpg
Views:	1
Size:	21,0 KB
ID:	743872

    As crianças tem aulas regulares, todos os dias, como se na escola estivessem e com os pais como professores, prestam os exames regulares, e durante esta semana, por exemplo, a Maylis foi aprovada para o segundo ano primário.

    Pessoas muito educadas, consequentemente, gentis e participativas da vida cotidiana da nossa família, que os acolheu durante estas últimas duas semanas, na sede mundial dos Fazedores de Chuva, em Itajaí, Santa Catarina.

    Click image for larger version

Name:	DSC05287.jpg
Views:	1
Size:	21,2 KB
ID:	743873
    Participaram durante estes dias, da vida familiar e social da comunidade itajaiense e já começaram a deixar saudades!

    E a partir de agora começaremos a acompanhar a viagem da família Laurent até o seu destino no topo do mundo, em Prudhoe Bay, Alasca!

    Au revoir nos amis!
  • Dolor
    Fazedor de Chuva

    • Mar 2011
    • 3250

    #2
    Bom dia !
    Muito obrigado Dolor para seu artigo.
    Muito obrigado tambem para a hospitalidade de tudo seu familia, e um prazer de vivir em Itajai !

    Tchau !

    Xavier


    PS : Desculpa, meu Português não é bom

    Comentário

    • Dolor
      Fazedor de Chuva

      • Mar 2011
      • 3250

      #3
      Vamos "engrenar" a viagem da família Laurent, a partir da chegada deles em Florianópolis, cujos textos os originais em francês serão traduzidos livremente para a nossa língua pátria.

      Casal corajoso, que literalmente vivem o slogan dos Fazedores de Chuva:

      Qualquer um pode fazer, porém, poucos o fazem...

      Sexta feira - 18-05-2012


      Après le petit déjeuner à Joaquina, nous nous arrêtons pour gravir les dunes qui se trouvent à la sortie de la ville.
      Após o café da manhã, na Praia da Joaquina, nós paramos para subir nas dunas que estão na saída da cidade.

      Click image for larger version

Name:	20120518_08h12_imgp29271.jpg
Views:	1
Size:	76,9 KB
ID:	154903

      Nous allons ensuite jusqu'à Praia Mole.
      Em seguida fomos à Praia Mole.

      Click image for larger version

Name:	20120518_09h07_imgp29330.jpg
Views:	1
Size:	79,5 KB
ID:	154904

      L'endroit nous enchante et nous en profitons pour faire une petite baignade matinale très agréable.
      O lugar nos encantou e nós aproveitamos para nadar um pouquinho, o que foi muito agradável.

      En début d'après-midi, nous quittons l’Île de Florianopolis avec un petit pincement au cœur, nous avons beaucoup aimé ces 6 jours que nous y avons passés.
      No início da tarde nós deixamos a Ilha de Florianópolis com uma pequena pitada de dor no coração, porque nós gostamos demais destes 6 dias que por aqui nós ficamos.

      Nous prenons la direction de Antonio Carlos où nous espérons pouvoir visiter une fabrique de Cachaça.
      Fomos para a cidade de Antonio Carlos onde nós esperávamos visitar um fábrica de cachaça.

      Malheureusement, il est tard, la distillerie n'est pas dans la ville comme nous l’espérions et les 20 km de piste apparemment difficiles pour l'atteindre, nous rebutent.
      Infelizmente, já era tarde e o alambique não era na cidade como imaginávamos, mas distava 20 km por uma estrada que não nos parecia muito boa, o que nos desencorajou a ir.

      Nous continuons donc notre route vers le Nord et choisissons de nous arrêter à Porto Belo. Le bivouac au bord de la route étant trop bruyant, nous continuons jusqu'à la plage de Bombinhas. Malgré la recherche de bivouac à la tombée de la nuit, nous trouvons notre bonheur dans une rue calme donnant sur la plage.
      Nós continuamos nosso caminho em direção ao norte e decidimos ficar em Porto Belo, mas acampar ali foi muito difícil em função do barulho e decidimos ir até a Bombinhas. Enquanto procurávamos um lugar para estacionar o nosso motohome, a noite chegou, e felizmente encontramos um ótimo lugar para ficar numa pequena rua que dava na praia.
      Última edição por Dolor; 16-06-12, 12:03.

      Comentário

      • Dolor
        Fazedor de Chuva

        • Mar 2011
        • 3250

        #4
        Sábado 19-05-2012

        Pendant que Xavier prépare le petit déjeuner, Alexis part sur la plage pour s'entraîner à pêcher avec sa canne toute neuve.
        Enquanto o Xavier preparava o café da manhã, o Alexis foi se divertir pescando com o seu novo caniço.


        Click image for larger version

Name:	20120519_07h55_imgp29406.jpg
Views:	1
Size:	85,6 KB
ID:	154906

        Le temps est maussade, nous ne pouvons pas profiter de la plage, quelle autre occupation pourrions-nous trouver ... le CNED bien sûr !
        Como o tempo estava mal humorado, nós não podíamos aproveitar a praia e assim, não nos restava outra ocupação...que não fosse o CNED (Centro de Estudos a Distancia) *É a forma de estudo que as crianças utilizam para estudarem, que é ministrado pelos pais.

        L'ambiance se dégrade rapidement dans le camping car ...
        E o ambiente vai ficando pesado dentro do motohome...


        Cette période de fin d'année est difficile pour tous les 4.
        Esta época de final de ano (escolar) é difícil para todos os 4.

        Nous profitons du wifi pour reprendre contact avec Dolor et Angela, les 2 motards brésiliens rencontrés à Ushuaïa.
        Nós aproveitamos que conseguimos serviço wifi para contatar o Dolor e a Angela, 2 motociclistas brasileiros que nós conhecemos em Ushuaia.

        Ils nous rendent visite en début de soirée et nous invite chez eux pour déjeuner le lendemain midi.
        Eles nos visitaram no início da noite e nos convidaram para almoçar amanhã, na casa deles.

        Nous ne le savons pas encore, mais les prochaines journées que nous allons vivre vont être exceptionnelles !
        Nós não sabíamos ainda, mas os próximos dias serão excepcionais!
        Última edição por Dolor; 16-06-12, 19:53.

        Comentário

        • Dolor
          Fazedor de Chuva

          • Mar 2011
          • 3250

          #5
          dimanche 20.05.2012
          Domingo - 20-05-2012

          En attendant de nous rendre chez Dolor et Angela, Alexis et Maylis terminent leur dernière évaluation de Math.
          Enquanto não íamos para a casa do Dolor e da Angela, Alexis e Maylis terminaram os seus últimos exames de matemática.

          Nous prenons ensuite la route sous une pluie battante.
          Em seguida sob uma chuva torrencial fomos para a estrada.

          Nous arrivons vers 11h30 chez nos hôtes et après avoir passé de justesse le portail, nous pénétrons dans leur propriété.
          Chegamos ao redor das 11:30 h na casa dos nossos anfitriões e depois de termos passado com o motohome muito justo pelo portão de entrada, entramos na propriedade.

          Nous sommes accueillis comme des rois, tant d'hospitalité et de générosité nous touchent vraiment, nous sommes gênés de tant d'attentions alors que nous ne nous sommes rencontrés que quelques minutes sur le parking d'Ushuaïa.
          Nós fomos recebidos como reis, pois tanta hospitalidade e generosidade nos tocaram de verdade e nós ficamos até envergonhados com tanta atenção, uma vez que nós nos encontramos por apenas alguns minutos num estacionamento em Ushuaia.

          Click image for larger version

Name:	20120521_09h49_imgp29438.jpg
Views:	1
Size:	104,0 KB
ID:	154907

          Nous passons l'après-midi ensemble à parler de voyage, de leur histoire, à découvrir les vaches, chèvres, poules, lapins, à pêcher dans l'étang. Dolor et Angela nous quittent en début de soirée pour retourner à leur appartement de Balneário Camboriú.
          Passamos a tarde juntos falando da viagem, das histórias deles, vendo o gado, as cabras, as galinhas, os coelhos e pescando na lagoa. O Dolor e a Angela foram embora no início da noite para o apartamento deles em Balneário Camboriú.

          Ils nous laissent aux soins de Giovana qui s'occupe de la maison avec son mari Tião.
          Eles nos deixaram aos cuidados da Giovana e do Tião, que são os empregados da casa.

          Nous passons notre première nuit dans un vrai lit depuis notre départ !
          E assim nós passamos a nossa primeira noite numa cama de verdade, desde que nós partimos!

          Comentário

          • Dolor
            Fazedor de Chuva

            • Mar 2011
            • 3250

            #6
            lundi 21.05.2012
            Segunda feira, 21-05-2012

            Après le petit-déjeuner préparé par Giovana, nous reprenons le CNED.
            Depois do café da manhã, preparado pela Giovana, voltamos aos estudos do CNED.

            Vers 11h30, Dolor vient nous chercher pour déjeuner avec toute la famille.
            Por volta das 11:30 h, o Dolor veio nos pegar para almoçar com toda a família.

            En effet, Dolor et Angela et leur 3 enfants Maria, Paula et Jorge dirigent la société Angel et traditionnellement, tout le monde, grand-parents, parents, enfants et petits-enfants se retrouvent le lundi midi pour partager le déjeuner.
            Na realidade, o Dolor, a Angela, mais os 3 filhos, Maria, Paula e o Jorge, dirigem a empresa Angel e como de costume, todos, incluindo as avós, parentes, os filhos e os netos, se encontram nas segundas feiras para o almoço.

            Nous sommes une fois de plus émus par tant de gentillesse et nous régalons de cuisine brésilienne typique.
            Nós fomos mais uma vez tocados por tanta gentileza e saboreamos um almoço típicamente brasileiro.

            Au menu feijão (haricot noirs), riz, blanc de poulet pané, petits pois, maïs, pommes de terre, le tout cuisiné au beurre, un délice.
            No menu havia feijão preto, arroz, peito de frango a milanesa, ervilhas, milho e batatas, tudo feito na manteiga, uma delícia.

            Après le déjeuner, Dolor et Angela nous font visiter leur fabrique.
            Após o almoço, o Dolor e a Angela nos levaram para visitar a fábrica.

            Nous avons pu observer comment, partis de rien, ils ont aujourd'hui environ 150 personnes qui travaillent pour eux.
            Eles começaram do nada e eles hoje tem em torno de 150 pessoas que trabalham na empresa.

            Sans compter les produits qui sont directement fabriqués en Chine.
            Isto sem contar os produtos que são fabricados na China.

            Dolor et Angela et leurs enfants tiennent les postes clés.
            O Dolor, a Angela e os filhos ocupam as posições estratégicas.

            Pedro leur petit-fils travaille déjà dans la fabrique régulièrement afin d'apprendre le métier.
            Pedro, o neto, já começou a trabalhar na fábrica com o objetivo de ir aprendendo.

            Dolor et Angela ont à cœur que les employés se sentent bien en fournissant divers services comme la cantine d'entreprise gratuite pour le déjeuner le midi ou le bus qui dépose les employés près de leur domicile.
            O Dolor e a Angela desejam que os empregados se sintam bem e para tal, fornecem diversos serviços, como a cantina para almoço, sem custo, além do serviço de ônibus que os deixa bem próximos das suas casas.

            Un tableau informe des anniversaires du mois, un autre célèbre la fête des mères avec les photos des employées de l'usine, etc ...
            Um mural informava os aniversariantes do mês e um outro celebrava o dia das mães, com fotos dos funcionários, etc...

            On sent une réelle volonté de la part de Dolor et d'Angela de faire le mieux possible pour le bien être de son personnel.
            Nós sentimos uma vontade muito grande por parte do Dolor e da Angela, de fazerem o possível para o bem estar do pessoal.

            Nous sommes assez surpris et envieux de toutes ces attentions qui paraissent tellement loin de l'ambiance de nos entreprises françaises ...
            Nós ficamos deveras surpresos e invejosos com este tipo de atenção, que nos parece cada vez mais distante das empresas francesas...

            Click image for larger version

Name:	20120521_09h53_imgp29441.jpg
Views:	1
Size:	81,7 KB
ID:	154924

            Après la visite, Jorge nous reconduit à la propriété où nous profitons de la soirée dans son cadre calme et verdoyant.
            Depois desta visita, o Jorge nos levou de volta à propriedade onde nós aproveitamos o final da tarde naquele local calmo e verdejante...

            Comentário

            • Dolor
              Fazedor de Chuva

              • Mar 2011
              • 3250

              #7
              mardi 22.05.2012
              Terça, 22.05.2012

              Nous consacrons la matinée au CNED et à la lessive.
              Nós dedicamos a parte da manhã para o CNED e a lavar as roupas.

              Pour le déjeuner, Giovana nous régale de feijão, de riz, de pommes de terre et de bœuf cuit comme une daube, mais version brésilienne.
              Para o almoço a Giovana nos preparou feijão, arroz, batatas e carne ensopada, numa versão brasileira.

              Une fois encore, c'est un délice.
              Uma vez mais, estava uma delícia.

              Pour le dessert, nous dégustons un gâteau à la crème et à la noix de coco.
              Como sobremesa, nós comemos bolo de creme com coco.

              Le retour au régime riz/pâtes que nous suivons de temps en temps dans le camping-car risque d'être dur après toute cette abondance !
              O retorno ao regime de arroz e pasta que nós comemos regularmente no motohome, nos parecerá muito difícil de encarar depois de toda esta abundância.

              Click image for larger version

Name:	DSC05246.jpg
Views:	1
Size:	20,1 KB
ID:	154936

              Vers 18h30, Dolor et Angela viennent nous chercher pour nous faire découvrir leur appartement de Balneário Camboriú rempli de souvenir de famille, et de voyage bien sûr.
              Por volta das 18:30 h, o Dolor e a Angela vieram nos pegar para que conhecêssemos o apartamento deles em Balneário Camboriú, decorado com lembranças da família e também das viagens, claro.

              Nous dînons tous chez Paola et Andrés qui habitent à l'étage au-dessus.
              Jantamos todos na casa da Paula e do André, que moram no andar de cima.
              Última edição por Dolor; 19-06-12, 10:23.

              Comentário

              • Dolor
                Fazedor de Chuva

                • Mar 2011
                • 3250

                #8
                mercredi 23.05.2012
                Quarta, 23.05.2012

                Nous restons à Balneário Camboriú.
                Nós ficamos em Balneário Camboriú.

                Maria, qui s'occupe de l'appartement de Dolor et Angela est aux petits soins pour nous.
                Maria, que é a empregada do apartamento do Dolor e da Angela se ocupa em nos dar atenção.

                Nous passons une bonne partie de la journée à travailler le CNED.
                Passamos um boa parte do dia ocupados com os estudos dos filhos que fazem o CNED.

                Après le déjeuner, nous partons nous balader sur la plage puis nous nous baignons au pied de l'immeuble.
                Após o almoço, nós saímos para caminhar pela praia e depois tomamos um banho de mar na frente do apartamento.

                Click image for larger version

Name:	20120523_15h50_imgp29498.jpg
Views:	1
Size:	98,5 KB
ID:	154944

                L'eau est chaude, c'est très agréable.
                A água é quente e muito agradável.

                Nous ressortons en début de soirée pour une petite balade sur le front de mer, un peu triste en cette saison où tout est fermé.
                Voltamos a sair no início da noite para uma caminhada pela praia, lamentando que em função da época, muitas lojas estejam fechadas.

                Nous rentrons ensuite à l'appartement et dînons avec Dolor et Angela en discutant de famille, de voyage et en échangeant sur les difficultés linguistiques du portugais et du français.
                Em seguida voltamos para o apartamento, jantamos com o Dolor e a Angela e conversamos sobre família, viagens e as dificuldades entre os idiomas português e francês.
                Última edição por Dolor; 19-06-12, 10:42.

                Comentário

                • Dolor
                  Fazedor de Chuva

                  • Mar 2011
                  • 3250

                  #9
                  jeudi 24.05.2012
                  Quinta, 24-05-2012

                  Une fois encore la matinée est placée sous le signe du CNED, nous faisons le maximum pour tenir le rythme pour finir l'année dans les temps.
                  Mais uma vez a manhã foi ocupada pelos estudos do CNED, que nós fazemos o máximo para manter o ritmo, afim de cumprirmos o calendário escolar.

                  Dolor vient nous chercher pour déjeuner avec toute la famille à l'occasion de l'anniversaire d'Andrés, le mari de Paula.
                  O Dolor veio nos pegar para almoçar com toda a família por ocasião do aniversário do André, o marido da Paula.


                  A l'arrivée du gâteau, Dolor s'amuse à y planter le doigt des petits-enfants pour le plus grand bonheur de ces derniers.
                  Quando a torta de aniversário chegou, o Dolor se divertiu colocando os dedos dos netos para fura-la, para a alegria das crianças.

                  Cette pratique nous étonne d'abord, et finalement nous amuse, c'est une façon originale de profiter de l'instant.
                  Esta brincadeira nos surpreendeu de início, mas finalmente nos divertimos com esta maneira original de aproveitar este instante.

                  Alexis et Maylis ne manquerons pas de respecter la tradition.
                  O Alexis e a Maylis não deixarão de respeitar esta tradição.

                  Click image for larger version

Name:	20120524_13h22_imgp29545.jpg
Views:	1
Size:	91,8 KB
ID:	154958

                  Nous remercions une fois encore Dolor et Angela de nous offrir la possibilité de vivre et de partager ces moments privilégiés.
                  Nós agradecemos uma vez mais ao Dolor e a Angela por nos permitir participar e viver estes momentos privilegiados.

                  De retour à la ferme, Giovana est très heureuse de nous revoir, Alexis pêche en compagnie de Pedro, le fils de Paula et Andrés.
                  De volta ao sítio, a Giovana ficou muito feliz em nos rever e o Alexis foi pescar em companhia do Pedro, o filho da Paula e do André.

                  La pluie commence à tomber en fin de soirée.
                  E no início da noite a chuva começou a cair.

                  Comentário

                  • Dolor
                    Fazedor de Chuva

                    • Mar 2011
                    • 3250

                    #10
                    vendredi 25.05.2012
                    Sexta, 25.05.2012

                    La pluie n'a cessé de tomber toute la nuit.
                    Não parou de chover a noite toda.

                    Ce matin, c'est encore le déluge.
                    E nesta manhã parece um dilúvio.

                    Dans la journée, Giovana nous apprend que la route d'accès à la ferme est inondée et qu'on ne peut plus sortir ni entrer de la propriété.
                    Durante o dia, a Giovana nos alerta que a estrada que dá acesso ao sítio está inundada, impedindo que ninguém entre ou saia da propriedade.

                    Nous avons du mal à réaliser, mais en évaluant la hauteur, Tião aurait eu de l'eau jusqu'à la taille ...
                    Nós não podíamos avaliar a altura da água, mas ela batia na cintura no Tião...

                    Nous consacrons alors la journée au CNED, ce n'est pas la joie, particulièrement avec Alexis.
                    Sem outra opção, nos dedicamos ao CNED, para tristeza do Alexis.

                    Heureusement, Giovana nous régale à chaque repas, rien de tel pour se détendre.
                    Felizmente, nada melhor para relaxar, do que as refeições servidas pela Giovana.


                    Nous reprenons nos habitudes de gourmands et passons beaucoup de temps à table ...
                    Voltamos a ser bons de garfo e passamos boa parte do tempo ao redor da mesa...

                    Click image for larger version

Name:	20120525_12h46_imgp29567.jpg
Views:	1
Size:	82,3 KB
ID:	154973

                    Une fois les enfants couchés, Karine et moi regardons le film "O turista" (Le Touriste).
                    Depois das crianças colocadas para dormir, Karine e eu assistimos o filme "O turista".

                    Film totalement inintéressant mais qui nous permet néanmoins de suivre un cours de langue étrangère : version originale américaine sous-titrée en portugais, avec parfois de l'espagnol ou du russe sous-titrés en anglais.
                    Apesar do filme ser completamente desinteressante, nos permitiu, entretanto, de "fazer um curso" de língua estrangeira: versão original em inglês e legenda em português, as vezes em espanhol ou em russo, com legenda em inglês.

                    Comentário

                    • Dolor
                      Fazedor de Chuva

                      • Mar 2011
                      • 3250

                      #11
                      samedi 26.05.2012
                      Sábado, 26.05.2012

                      La pluie s'arrête enfin dans la matinée.
                      Enfim, parou de chover hoje de manhã.

                      Souhaitant prendre un peu l'air et se dégourdir les jambes, nous partons vers 13h30 nous balader dans la propriété.
                      Precisávamos pegar um pouco de ar e esticar as pernas, portanto, por volta das 13:30 h fomos caminhar pela propriedade.


                      Click image for larger version

Name:	20120526_15h01_imgp29645.jpg
Views:	1
Size:	101,4 KB
ID:	155068

                      Nous gravissons une des collines entourant la ferme pour profiter du point de vue.
                      Subimos uma das colinas que cercam o sítio para aproveitar a vista.

                      Il n'y a pas de sentier, nous inventons le nôtre tout en pataugeant dans la boue.
                      Como não havia um caminha, acabamos fazendo o nosso pisando na lama.

                      Nous traversons l'enclos des chèvres, étonnées de nous voir là.
                      As cabras ficaram admiradas de nos ver atravessando o seu cercado.

                      Nous, peu rassurés quant à la réaction du bouc ...
                      Quanto a nós, um pouco inseguros quanto a reação do bode...

                      En redescendant, les enfants se baignent dans la piscine pour se rafraîchir.
                      E após a descida, as crianças foram nadar um pouco na piscina para se refrescarem.

                      Comentário

                      • Dolor
                        Fazedor de Chuva

                        • Mar 2011
                        • 3250

                        #12
                        dimanche 27.05.2012
                        Domingo 27.05.2012

                        Dolor vient nous chercher vers 12h00 pour déjeuner, il nous invite à déguster de la viande dans une churrascaria.
                        Por volta do meio dia o Dolor veio nos pegar para almoçar numa churrascaria.

                        Ce terme désigne un restaurant typiquement brésilien où des buffets à volonté permettent de déguster les spécialités du pays et surtout de se régaler de différents morceaux de viande grillée.
                        Churrascaria é o nome dado aos restaurantes típicos brasileiros onde há serviço de bufe, que servem especialidades do país e também onde se pode comer diferentes tipos de carnes, tudo à vontade.

                        Nous nous régalons de bœuf, de mouton, de porc, de pain à l'ail, de salade et de desserts succulents.
                        Nós comemos carne de gado, de carneiro, de porco, pão com alho, salada e deliciosas sobremesas.

                        Après le déjeuner, Dolor nous fait visiter Itajai.
                        Depois do almoço o Dolor nos levou a visitar Itajaí.

                        Nous montons au Morro da Cruz qui surplombe la ville et qui offre une vue magnifique sur celle-ci.
                        Subimos o morro da Cruz, que oferece uma vista maravilhosa da cidade.

                        Click image for larger version

Name:	20120527_15h02_imgp29692.jpg
Views:	1
Size:	76,1 KB
ID:	155166

                        Puis nous allons prendre un café chez Guilherme qui possède un hôtel en bord de mer, sur la plage de Cabeçudas.
                        Após nós fomos tomar um café na casa do Guilherme, que possui um hotel na frente do mar, na praia de Cabeçudas.

                        Avant de repartir, Guilherme nous invite à prendre un petit déjeuner dans la semaine.
                        Antes de partir, Guilherme nos convidou para um café da manhã durante a semana.

                        Nous rentrons ensuite à la ferme où les enfants se ruent dans le poulailler pour ramasser les œufs du jour, encore chauds.
                        Em seguida nós voltamos para o sítio onde as crianças foram no galinheiro para recolher a produção de ovos do dia, que ainda estavam quentes.

                        Pauvres poules qui ont à peine le temps de pondre leurs œufs, qu'ils sont déjà ramassés ...
                        Pobres galinhas que mal tem tempo de por os ovos, que são em seguida recolhidos...

                        Comentário

                        • Dolor
                          Fazedor de Chuva

                          • Mar 2011
                          • 3250

                          #13
                          lundi 28.05.2012
                          Segunda, 28.05.2012

                          Nous avions prévu de partir de la ferme ce matin, mais nous ne sommes pas prêts.
                          Nós prevíamos partir do sítio nesta manhã, porém não estávamos prontos.

                          Nous passons quasiment toute la journée à remettre le camping-car en "état" : lits, rangement, ...
                          Passamos praticamente todo o dia procurando deixar o motohome em condições: camas, arrumação...

                          Le manque d'entrain général à partir, ne nous aide pas non plus à accélérer la cadence.
                          A falta de entusiasmo a respeito da partida, não nos motivava a acelerar o ritmo.

                          Nous prenons nos derniers repas dans la maison.
                          Fizemos nossas últimas refeições em casa.

                          Nous fêtons aussi nos 6 mois de voyage avec Giovana et son fils Raphaël, que nous avons plaisir à rencontrer.
                          Comemoramos também os nossos 6 meses de viagem com a Giovana e o seu filho Raphael, que foi um prazer de encontrar.

                          Click image for larger version

Name:	20120528_16h00_imgp29719.jpg
Views:	1
Size:	86,6 KB
ID:	155167

                          Ce soir, nous tenons à dormir dans le camping-car.
                          Esta noite nós iremos dormir no motohome.

                          A bientôt !
                          Até amanhã!

                          Comentário

                          • Dolor
                            Fazedor de Chuva

                            • Mar 2011
                            • 3250

                            #14
                            mardi 29.05.2012
                            Terça 29.05.2012

                            Cette fois, nous sommes prêts à partir.
                            Desta vez nós estamos prontos para partir.

                            Nous disons chaleureusement au revoir à Giovana, son mari Tião et son fils Raphaël.
                            Nos despedimos com um emocionado até logo para a Giovana, o seu marido Tião e o filho Raphael.

                            Nous quittons la ferme avec un pincement au cœur et allons ensuite chez Guilherme pour répondre à son invitation pour prendre le petit déjeuner.
                            Deixamos o sítio com o coração partido e fomos para a casa do Guilherme atendendo o seu convite para o café da manhã.

                            Après le déjeuner, il nous propose de visiter l'école de son fils Arthur qui a 5 ans.
                            Depois do almoço, ele nos convidou para visitar a escola do seu filho Arthur que tem 5 anos.

                            En attendant, nous profitons de la plage de Cabeçudas.
                            Enquanto esperávamos aproveitamos a praia de Cabeçudas.

                            Nous partons ensuite pour l'école São José, où sont également scolarisés les petits-enfants de Dolor et Angela.
                            Em seguida fomos para o Colégio São José, onde também estudam os netos do Dolor e da Angela.

                            La psychologue nous fait visiter l'établissement, c'est très intéressant et très différent de la France, les élèves ne travaillent que le matin ou l'après-midi et ne sont qu'une douzaine par classe.
                            Fomos atendidos pela psicóloca que nos mostrou a escola, que é muito interessante e muito diferente das escolas da França, porque os alunos não estudam em período integral e também porque não há mais do que uma dúzia de alunos por classe.

                            Click image for larger version

Name:	20120529_14h19_imgp29744.jpg
Views:	1
Size:	91,0 KB
ID:	155254

                            De retour à Praia Cabeçudas nous assistons, sur les conseils de Guilherme, à l'office rendu par les Carmélites dans leur couvent situé sur les hauteurs de ce quartier. A la grande déception de Maylis, les Carmélites restent cachées et nous ne les apercevrons qu'à la fin de l'office.
                            De volta à Praia de Cabeçudas nós assistimos, incentivados pelo Guilherme, a missa das Carmelitas, no seu Carmelo, situado numa pequena montanha no bairro. A grande decepção da Maylis foi que as Carmelitas ficaram reservadas e não apareceram, o que nós fomos perceber somente no final da missa.

                            Après le dîner, Karine part se balader sur la plage, Arthur l'aperçoit et prévient son père.
                            Depois da janta, a Karine saiu para caminhar na praia percebido pelo Arthur, que avisou o seu pai.

                            Quelques minutes plus tard, Guilherme nous apporte une énorme part de gâteau ...
                            Alguns minutos mais tarde o Guilherme nos trouxe um bom pedaço de torta...

                            Nous sortons pour discuter et continuons la soirée sur la place devant l'hôtel.
                            Saímos para conversar e permanecemos durante aquele final de tarde em frente ao hotel.

                            Maylis, Arthur et Alexis font du vélo pendant que nous sirotons une bière offerte par Guilherme.
                            Maylis, Arthur e Alexis andaram de bicicleta enquanto nós bebíamos uma cerveja, oferecida pelo Guilherme.

                            Gracia, son épouse nous rejoint dans la soirée, quelques amis s'arrêtent pour discuter.
                            Logo depois a Gracia se juntou a nós e alguns amigos pararam para conversar um pouco.

                            Nous passons une très agréable soirée improvisée. Les meilleures ...
                            E assim passamos um final, início de noite, descontraídos. O que foi muito bom...

                            Click image for larger version

Name:	20120529_20h54_imgp29814.jpg
Views:	1
Size:	89,8 KB
ID:	155255

                            Comentário

                            • Dolor
                              Fazedor de Chuva

                              • Mar 2011
                              • 3250

                              #15
                              mercredi 30.05.2012
                              Quarta, 30.05.2012

                              Après le CNED, les enfants se retrouvent pour faire du vélo sur la place devant l'hôtel Marambaia.
                              Após os estudos do CNED, as crianças se encontraram para brincar de bicicleta em frente ao hotel Marambaia.

                              Click image for larger version

Name:	20120530_11h28_imgp29835.jpg
Views:	1
Size:	86,1 KB
ID:	155256

                              Guilherme nous invite le soir pour partager une pizza à la maison.
                              O Guilherme nos convidou para comer uma pizza na casa dele.

                              Nous partons en début d'après-midi aux environs de Brusque pour faire des achats de vêtements et des cadeaux pour remercier Gracia, Giovana et Angela. Nous rentrons vers 19h30.
                              No início da tarde nós fomos à Brusque para comprar algumas roupas e alguns presentes como forma de agradecimento, para a Gracia, Giovana e a Angela. Retornamos por volta das 19:30 h.

                              Guilherme n'est pas là. Nous allons à la réception de l'hôtel qui le contacte. Nous apprenons qu'il est parti pour des examens médicaux.
                              Quanto ao Guilherme ele não estava lá. Fomos a recepção do hotel que o contatou e daí então, soubemos que ele havia saído para fazer alguns exames médicos.

                              Nous continuons à attendre. Vers 21h30, pensant que Guilherme ne viendra malheureusement pas, nous allons déposer à la réception l'orchidée pour Gracia et les LEGO pour Arthur.
                              Continuamos a esperar e por volta das 21:30 h, enquanto o Guilherme, infelizmente não havia voltado, voltamos à recepção do hotel para deixar uma orquídea para a Gracia e um Lego, para o Arthur.

                              Nous nous endormons inquiets pour la santé de Guilherme.
                              E assim, fomos dormir preocupados com a saúde do Guilherme.

                              Comentário

                              Working...