jeudi 31.05.2012
Quinta 31.05.2012
Au réveil, nous trouvons un mot sur le pare-brise "talk to Guilherme before you leave".
Ao acordamos encontramos no parabrisa do motohome um bilhete do Guilherme pedindo que falássemos com ele antes que partíssemos.
En fait, il est resté à l'hôpital très longtemps pour ses examens et n'est rentré qu'à 2h45 du matin.
O fato é que ele ficou muito tempo no hospital fazendo os exames clínicos e voltou para casa somente as 2:45 da manhã.
Il nous ré-invite pour le soir pour manger cette fameuse pizza !
Novamente nos convidou para comer a já famosa pizza!
Il nous parle également de la fête de la famille organisée le samedi à l'école d'Arthur.
Aproveitou e nos falou novamente da festa da família, no próximo sábado, na escola do Arthur.
Nous souhaitons reprendre la route le lendemain, mais comme le dit très bien Guilherme "J'ai planté un germe dans votre tête"...
Nós desejávamos voltar para a estrada amanhã, como o Guilherme bem nos disse, "eu plantei uma sementinha na cabeça de vocês...
Après le CNED, les enfants jouent à nouveau avec Arthur sur la place devant l'hôtel.
Depois dos estudos do CNED, as crianças foram brincar de novo com o Arthur, na praça em frente ao hotel.
Dans l'après-midi, nous visitions Itajai puis allons à la fabrique pour offrir le cadeau à Angela.
Na parte da tarde visitamos Itajaí e aproveitamos para ir à fábrica para dar o presente pra Angela.
Dolor est étonné que nous soyons restés devant l'hôtel de Guilherme et non à la ferme.
O Dolor ficou surpreso de termos dormido na frente do hotel do Guilherme e não no sítio.
Il nous parle également de la fête de la famille à l'école São José et nous propose de retourner à la ferme pour le WE. Nous sommes gênés de tant d'attention.
Também nos falou da festa da família no Colégio São José e nos convidou para voltar ao sítio para passar o fim de semana. Nós estamos sensibilizados com tanta atenção.

Nous passons une soirée très agréable en compagnie de Guilherme, Gracia et Arthur.
Depois passamos um entardecer muito agradável na companhia do Guilherme, da Gracia e do Arthur.
Nous commençons à avoir nos petites habitudes à Itajai et nous apprécions beaucoup l'hospitalité des familles brésiliennes que nous rencontrons.
Assim começamos a nos tornar íntimos de Itajaí e também apreciamos muito a atenção e a hospitalidade das famílias brasileiras que nós conhecemos.
Quinta 31.05.2012
Au réveil, nous trouvons un mot sur le pare-brise "talk to Guilherme before you leave".
Ao acordamos encontramos no parabrisa do motohome um bilhete do Guilherme pedindo que falássemos com ele antes que partíssemos.
En fait, il est resté à l'hôpital très longtemps pour ses examens et n'est rentré qu'à 2h45 du matin.
O fato é que ele ficou muito tempo no hospital fazendo os exames clínicos e voltou para casa somente as 2:45 da manhã.
Il nous ré-invite pour le soir pour manger cette fameuse pizza !
Novamente nos convidou para comer a já famosa pizza!
Il nous parle également de la fête de la famille organisée le samedi à l'école d'Arthur.
Aproveitou e nos falou novamente da festa da família, no próximo sábado, na escola do Arthur.
Nous souhaitons reprendre la route le lendemain, mais comme le dit très bien Guilherme "J'ai planté un germe dans votre tête"...
Nós desejávamos voltar para a estrada amanhã, como o Guilherme bem nos disse, "eu plantei uma sementinha na cabeça de vocês...
Après le CNED, les enfants jouent à nouveau avec Arthur sur la place devant l'hôtel.
Depois dos estudos do CNED, as crianças foram brincar de novo com o Arthur, na praça em frente ao hotel.
Dans l'après-midi, nous visitions Itajai puis allons à la fabrique pour offrir le cadeau à Angela.
Na parte da tarde visitamos Itajaí e aproveitamos para ir à fábrica para dar o presente pra Angela.
Dolor est étonné que nous soyons restés devant l'hôtel de Guilherme et non à la ferme.
O Dolor ficou surpreso de termos dormido na frente do hotel do Guilherme e não no sítio.
Il nous parle également de la fête de la famille à l'école São José et nous propose de retourner à la ferme pour le WE. Nous sommes gênés de tant d'attention.
Também nos falou da festa da família no Colégio São José e nos convidou para voltar ao sítio para passar o fim de semana. Nós estamos sensibilizados com tanta atenção.
Nous passons une soirée très agréable en compagnie de Guilherme, Gracia et Arthur.
Depois passamos um entardecer muito agradável na companhia do Guilherme, da Gracia e do Arthur.
Nous commençons à avoir nos petites habitudes à Itajai et nous apprécions beaucoup l'hospitalité des familles brésiliennes que nous rencontrons.
Assim começamos a nos tornar íntimos de Itajaí e também apreciamos muito a atenção e a hospitalidade das famílias brasileiras que nós conhecemos.



Comentário